
TheAnimeMan; Dubbed Anime Sucks! Subtitle Indonesia
Buat yang ngerasa Anime Lovers, pernah gak sih nonton Anime yang di Dub alias sulih suara? Dimana suara dari Semua Chara dari sebuah Anime yang aslinya adalah Bahasa Jepang dirubah menjadi Bahasa dari Negara tertentu yang menayangkannya. Semisal Anime tersebut ditayangkan di Indonesia, maka nantinya hasilnya adalah Anime tersebut jadi berbahasa Indonesia.
Semisal, Anime yang di Dub adalah Naruto, maka hasil akhir dari proses Dubbing tersebut adalah seluruh Chara dari Anime Naruto bisa berbahasa Indonesia. Mungkin yang melakukan proses Dubbing ini tujuannya adalah supaya bisa meningkatkan sektor Pariwisata "Naruto aja bisa ngomong Bahasa Indonesia, ayo berkunjung ke Indonesia!" hahaha...
Kebayang gak sih betapa hancurnya hasil proses Dubbing tersebut? Kalo pernah ngerasain pasti tau rasanya jadi korban Anime hasil Dubbing ini. Betapa kuping dan mata lo diperkosa untuk mendengar dan melihat Naruto dan Sasuke yang sedang berantem... Menggunakan Bahasa Indonesia!
"Sasuke... Kembalilah kau!"
"Tidak mau, Naruto!"
"Jurus Seribu Bayangan!"
"Jurus Petir Menggelegar"
Yes some shit like that, hahaha. Lo bisa bayangkan betapa hancurnya Anime hasil Dub jika lo baca Dialog diatas yang emang bener-bener pernah terjadi di Indonesia. Dan karena hasil Dubbing ini gua merasa sangat Ifeel untuk nonton Naruto atau Anime lainnya hasil Dub lainnya di TV Indonesia.
Tapi ya... Mau gimana lagi ya, rasanya di Indonesia ini kebanyakan warganya males buat baca. Bahkan Running Text yang ada di TV sebagai Berita pun gua rasa cuma sedikit yang mau baca atau menyimaknya, padahal isinya ya cuma itu-itu aja.
Apalagi kalau dikasih Subtitle yang jumlahnya bejibun. Pasti acara tersebut gua jamin gak bakalan laku buat ditonton, karena selain minat baca yang kurang, Masyarakat Indonesia lebih memilih nonton acara Sinetron dengan Jumlah episode yang melebihi jumlah Ikhram, atau Goyang Striptease dengan moto "Kalo pikirannya sehat, goyangnya pun pasti sehat" yang akhirnya jadi acara nomor satu di Indonesia.
Dan ternyata perasaan kurang srek dengan Anime Dub ternyata juga dirasakan oleh seseorang bernama TheAnimeMan yang akhirnya membuat Video berjudul "Dubbed Anime Sucks!" yang di Upload ke situs YouTube.
Jujur, ketika gua nonton Video tersebut gua ngakak setengah mati karena Konten yang dia bicarakan sangatlah realistis dan pasti mewakili perasaan seluruh Otaku (Yes faggots, just call it as Anime Lovers) yang benci banget sama yang namanya Anime hasil Dub.
Tapi sayangnya Video tersebut dibawakan dengan menggunakan Bahasa Inggris, sehingga beberapa teman gua yang sama-sama Anime Lovers gak mudeng tentang konten yang dibicarakan oleh si TheAnimeMan tersebut.
Oleh karena itu, sebelum melakukan Try Out di hari Senin (10 Februari 2014) nanti, akhirnya gua memutuskan untuk melakukan Subbing Video tersebut kedalam Bahasa Indonesia anti-baku yang semoga bisa menghibur penontonnya.
Karena lo tau, kata guru gua jika kita bisa menghibur oranglain maka nantinya Tuhan bakal memudahkan hidup kita. Dan karena gua mau perang ngelawan Kebijakan Pemerintah, maka gua disini berusaha menghibur lo dengan melakukan Subbing Video ini.
Link Download TheAnimeMan; Dubbed Anime Sucks! Subtitle Indonesia
480p = MirrorCreator
Tidak ada komentar:
Posting Komentar